jump to navigation

¡Eureka!¡Eureka!. 29 julio 2007

Posted by paxceltibera in 02. DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO.
trackback

Aunque la historia que acompaña a Arquímedes y su ¡Eureka, eureka! es bastante conocida creo que puede ser interesante transcribir (escanear sería más correcto) el fragmento en el que Vitruvio narra las circunstancias que rodearon a esta célebre exclamación, por el valor de lo narrado y por lo doblemente histórico del texto, ya que lo que sigue corresponde a Los diez libros de Archîtectura de M. Vitruvio Polion traducidos del latin, y comentados por Don Joseph Ortiz y Sanz, presbítero. De orden superior. En Madrid en la Imprenta Real año de 1787, motivo por el cual puede llamar la atención la ortografía.

LIBRO IX Capítulo III.

«IX. De Archîmedes igualmente, aunque hayan sido muchos y admirables los inventos, parece el mayor y mas excelente , y apenas creíble el que voy á referir. Exaltado Hieron al trono de Siracusa , y habiendo salido felizmente de varias empresas , determinó consagrar á los Dioses inmortales en cierto Templo una corona de oro que habia prometido ; y asi la mandó hacer de un precio extraordinario, dando al artífice la cantidad de oro que debia poner. Concluida la obra al tiempo estipulado , y excelentemente trabajada , la llevó al Rey , que la halló de su gusto , y fiel al peso del oro recibido. Pero esparciendose algun rumor* de que habian quitado oro en la obra , y mezclado plata en igual peso , indignado Hieron del poco respeto , y no sabiendo como comprobar el hurto , encargó á Archîmedes la averiguacion. Habiendo este tomado el empeño , fue casualmente á bañarse : y al entrar en el solio (1) observó , que quanto su cuerpo iba ocupando de sitio, tanta agua se derramaba del solio. Inferida de aqui la resolucion de su encargo , saltó luego del solio lleno de alegria , y partiendo desnudo hácia su casa , iba repitiendo en alta voz haber hallado lo que buscaba : pues corriendo clamaba continuamente , en Griego eyreca , eyreca (2). Sobre este principio , se dice que previno una porcion de oro y otra de plata, cada una de igual peso al de la corona. Luego llenó de agua hasta el borde un vaso capaz , en el qual metió la porcion de plata , la qual expelió del vaso tanta agua quanto era su volumen. Sacó la plata , y volviendo á llenar el vaso de agua como estaba antes hasta el borde , cupo un sextario (3). Con esto tuvo averiguado quanta agua correspondia á una determinada porcion de plata. Sabido esto , metió tambien la porcion de oro en el vaso lleno , y sacada, añadió como antes una medida de agua , y advirtió que no habia salido tanta como la primera vez , sino tanta menos quanto menos voluminosa era una masa de oro que una de plata de pesos iguales. Finalmente, vuelto á llenar el vaso, y metida en el agua la corona misma , halló haber expelido esta mas agua que la masa de oro igual en peso a ella ; Y por esta mayor expulsion. de agua en la corona arguyó la mezcla de plata en el oro , y el hurto manifiesto del artífice.

* Posteaquam indicium est factum . Philandro fue de opinion que aqui por indicium se significa la piedra de toque , con la qual examinó Hieron si el platero habia ligado el oro recibido. El mismo parecer siguió Perrault; pero yo tengo por falsa tal interpretación ; constando de toda la narrativa del experimento, que el Rey no tenia otra ciencia del hecho que la que le daba el rumor esparcido: porque si hubiera contrastado la corona con la piedra de toque , hubiera averiguado los quilates , y visto si se habia cometido fraude : lo qual sabido, ya no necesitaba apurar la cantidad mezclada , para castigar ó poner en qüestion al platero. Esto hace creible , que en aquel tiempo (unos 250 años antes de JesuChristo) no se usaba todavia la piedra de toque para los contrastes ; pues de lo contrario , no se hubiera el platero expuesto á un riesgo tan seguro. Ademas , que si se atienden bien las palabras del texto, Posteaquam indicium est factum , dempto auro tantundem argenti id coronarium opus administum esse &c , se colige que el Rey habia tenido aviso positivo del hecho, por medio de algun oficial del mismo platero , ú otro que acaso lo vió , ó lo conjeturó de algunas circunstancias.

(1) El presente paso da bastante luz para figuramos la forma del solio en los baños. Vease la Nota 11, pag. 129.

(2) Que significan lo hallé, lo hallé .

(3) Sextario mensus . Si mi version es aquí legitima segun entiendo, no sería dificil indagar la cantidad de oro entregada al platero, suponiendo que un sextario, segun dixe én la Nota 2 , pago 183 , era la sexta parte del congio , y contenia 20 onzas de agua. Raciocínese asi : medio pie cúbico de plata pesa 1127 onzas, y de agua comun pesa 120 onzas. Metiendo medio pie cúbico de plata en un vaso lleno de agua, expelerá otro medio pie cúbico de ella : luego 1127 onzas de plata expelen 120 de agua, ó son de igual volumen, que es lo mismo. La masa ó porcion de plata que Archîmedes metió en el vaso lleno expelió un sextario de agua, á saber, 20 onzas: luego por regla de proporcion, pesaba dicha plata poco menos de 188 onzas. Siendo igual en peso á la porcion de oro dada al platero , se sigue que tantas onzas se le entregaron , y tanto pesaba la corona, á saber unas quince libras y media.
Mr. de la Chapelle en su Geometría tom.2 , pag. 136 , trae la relacion de este hallazgo de Archîmedes ; pero es cierto que no la habia leido en Vitruvio.»

Laertes.

Anuncios

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: